bérézina - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

bérézina - translation to ρωσικά


bérézina         
{разг.}
катастрофа
Lucinder courait lui aussi à sa Berezina mais, pour sa part, Mercassier n'avait pas le choix.      
Люсиндер перешел свой Рубикон, но вот у Меркассьера такого выбора не было.
passage         
{m} переход, проход, прохождение; проезд ; переправа ; перелёт ;
le passage d'un col élevé - переход через высокогорный перевал;
le passage des Alpes par Hannibal - переход Ганнибала через Альпы;
le passage de la Berezina - переправа через Березину;
le passage d'un fleuve à gué - переправа вброд через реку;
le passage des hirondelles - перелёт ласточек;
le passage d'un astre au méridien - прохождение небесного светила через меридиан;
attendre le passage de l'autobus - ждать [дожидаться] проезда автобуса;
après le passage du train - после прохождения поезда;
le passage des vitesses - переключение скоростей;
le passage de la première à la seconde - переключение с первой на вторую скорость;
attendre qn à son passage - ждать, когда кто-л. пройдёт;
guetter le passage de qn - сторожить кого-л.; поджидать чьего-л. появления;
au passage - на ходу, по дороге, мимоходом; попутно;
arrêter qn au passage - останавливать/остановить кого-л. по дороге [на ходу]);
prendre au passage - брать/взять на ходу [попутно];
noter qch au passage - замечать/заметить что-л. мимоходом;
lors de mon passage à Paris - когда я был проездом в Париже;
je suis seulement de passage - я только проездом;
un hôte de passage - заезжий гость;
un oiseau de passage - перелётная птица;
un lieu de passage - проезжее место;
un point de passage obligé - место обязательного прохождения [проезда];
les examens de passage - переходные экзамены;
le passage dans la classe supérieure - переход в старший класс;
le passage au socialisme - переход к социализму;
le passage d'une idée à une autre (de l'enfance à l'adolescence) - переход от одной мысли к другой (от детства к отрочеству);
ce n'est qu'un mauvais passage - это всего лишь неприятный момент;
le passage à tabac - [полицейская] расправа, избиение полицейскими;
проход ; переход; переезд; дорога, путь [следования];
passage clouté - пешеходный переход "зебра";
passage pour piétons - переход, пешеходная дорожка;
passage à niveau - железнодорожный переезд;
passage protégé - ограждённый переход (переезд);
passage supérieur (inférieur) - путепровод [переезд] над (под) железнодорожными путями;
passage souterrain - подземный переход;
passage interdit - проезд запрещён;
un passage pour accéder à... - проход к...;
barrer (obstruer) le passage - преграждать/преградить [закрывать/закрыть, заваливать/завалить] проход;
dégager le passage - расчищать/расчистить [освобождать/освободить] проход;
laisser le passage à qn - давать/дать дорогу кому-л.; сторониться;
céder le passage à qn - уступать/уступить дорогу кому-л.;
livrer passage à... - пропускать/пропустить (+ A);
se trouver (se frayer) un passage - пробиваться/пробиться, пролагать/проложить себе путь (дорогу);
il était sur mon passage - он попался [встретился] мне на дороге;
sur le passage des coureurs - на пути следования велогонщиков;
пассаж; крытый проход;
les boutiques du passage - маленькие магазинчики в пассаже;
дорожка ;
un passage en moquette - ковровая дорожка;
отрывок, место ; пассаж;
le passage d'un livre - отрывок из книги; место в книге;
le passage d'un discours (d'une symphonie) - место в речи (в симфонии)

Βικιπαίδεια

Bérézina
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για bérézina
1. A la " Bérézina " est venue sajouter le pourrissement.
2. "Si on ne peut pas parler de Waterloo apr';s les 100 jours (de Dominique de Villepin ŕ Matignon), c‘est au moins la Bérézina", a–t–il asséné. Offensive aussi, selon M.